神仙水不用太怎么介绍,这个东西只要你给女友买,她绝对绝对喜欢!不信问问身边的女性朋友就知道了!
edit: this seems to be the consensus over at the Swedish section of WordReference back in Feb of 2006
Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.
Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Textiles containing the new fibres are highlight for use in corporate wear, business clothing or sportswear.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. Rein one and the same text they use "at a lesson" and "in check here class" and my students are quite confused about it.
这款是李佳琪都推荐的爆款哦,如果你的女朋友还没有香水,选择这个绝对没错!
There may also be a question of style (formal/conversational). There are many previous threads asking exactly this question at the bottom of this page.
It is not idiomatic "to give" a class. A class, rein this sense, is a collective noun for all the pupils/ the described group of pupils. "Our class went to the zoo."
Aber welches prägnant bedeutet eher „chillen“? Der Begriff wird x-fach hinein unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders unter jüngeren Generationen. Doch trotz seiner fern verbreiteten Verwendung kann die genaue Bedeutung von „chillen“ manchmal Rätselhaft sein.
The first one is definitely the correct one. Sometimes, when rein doubt, try it with different like-minded words and see what you think ie:
这个女生必须拥有,真的是太美了,跳动的心,一点小小的微动都能让里面的小水晶跳动闪耀,项链可以调节长度,链条尾部是经典的小天鹅设计。
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。